On 25 Oct 97, Alexander Reynolds wrote: (idm) german 'blech':
quoted 2 lines Something or somebody is certainly mixed up. The word "Blech" means> Something or somebody is certainly mixed up. The word "Blech" means
> "brass", not "steel", which is "Stahl".
Sorry to take this public and to the List, but I have to defend my
German heritage. I did not mean TIN the substance (which is "Zinn"
in German) - I clearly stated 'the metal used for manufacturing tin
cans'.
I am sitting here with the Collins German / English/German dictionary
open before me. Brass = *Messing*. The word Blech is only applied to
anything in the "brass" orbit when specifically meaning a brass band
or brass instruments.
Blech is in fact listed as meaning "(sheet) metal"
"Eine Dose aus Blech = a tin (Brit), a metal container"
From my original posting
quoted 5 lines On Thu, 23 Oct 1997 11:41:19 +0200 "Irene McC" wrote:> On Thu, 23 Oct 1997 11:41:19 +0200 "Irene McC" wrote:
>
> >And any idea as to why they are titled "blech"? It's the German
> >word meaning "tin" as in the metal used for manufacturing tin
> cans.
I stand by what I said.
Wiedersehen :-)
I
*