179,854Messages
9,130Senders
30Years
342mboxes

← archive index

Re: (idm) Amateur View - german translation

2 messages · 2 participants · spans 1 day · search this subject
1999-07-14 12:38Irene McC (idm) Amateur View - german translation
└─ 1999-07-14 14:50bleed Re: (idm) Amateur View - german translation
expand allcollapse allclick any summary to toggle that message
1999-07-14 12:38Irene McCOn 13 Jul 99, Peter Jones wrote re: Re: (idm) the Amateur View: > here's the text, sorry i
From:
Irene McC
To:
,
Date:
Wed, 14 Jul 1999 14:38:01 +0200
Subject:
(idm) Amateur View - german translation
permalink · <0FEV00G4U1QS2I@jhb-imta.mweb.co.za>
On 13 Jul 99, Peter Jones wrote re: Re: (idm) the Amateur View:
quoted 1 line here's the text, sorry if there is any typos, i tried my best:> here's the text, sorry if there is any typos, i tried my best:
Thanks for going to the trouble of typing it all in - I'll equally try my best - and would appreciate knowing who write this. Original text at end. Here goes: <><><><><><> To continue. Welcome inside the machine. With a shove (speed) through the clouds and making loops, soft and fast in every minute. How quiet it is here. With the head leaning against the pillow, in thought with you, in this year we photographed all the rooms in which we lived. Like stop-motion moments that one can re-run through memory. The memory that is not a backward glance. Through the window snapshots (looks) at cities. I don't know exactly which, New York was one which we then later really got to see. Across the sea, somewhere in the dark, a new date a new day, towards a new sector. It has to do with today and tomorrow. Everything is there already and one needs to invent nothing. The evening light on the car roofs, the cats with the white paws. The sentence : I must bring back some disorder (untidiness) into my life" A list of things that are too beautiful to want to use for oneself. The way the new day begins, the power goes on, people awaken, get up, speak, go about their ways. The use of colours, the passing of time, to write down something without being an author. <><><><><><><><>
quoted 18 lines fortsetzen> > fortsetzen > welcome in der maschine. mit schub durch wolken und zieht schleifen, weich > und schnell in jeder minute. wie still es heir ist. den kopf ans kissen > gelehnt, in gedanken mit dir. in diesem jahr haben wir alle zimmer > fotografiert in denen wir gewohnt haben. wie angehaltene momente die man > aus dem gedächtnis heraus weiterlaufen lassen kann. eine erinnerung die > kein rückblick ist. durch das fenster blicke auf städte. ich weiß nicht > genau auf welche. new york haben wir dann später wirklich gesehen. über > dem meer, irgendwo im dunklen, ein neues datum ein neuer tag, einem neuen > teil entgegen. it has to do with today and tomorrow. alles ist schon da > und man muß nichts mehr erfinden. das abendlicht auf den autodächern, die > katze mit den weißen pfoten, der satz: „ich muß wieder mehr unordnung in > mein leben bringen.", eine liste der dinge die zu schön sind, als daß man > sie für sich gebrauchen möchte. wie der neue tag anfängt, der strom > angeht, menschen wach werden, aufstehen, sprechen, ihre wege gehen. der > gebrauch von farben, der verlauf der zeit, etwas aufschreiben ohne > schriftsteller zu sein.
1999-07-14 14:50bleedder schneider hat das geschrieben. schneider wrote dat, the bassplayer.. cu bleed On 13 Ju
From:
bleed
To:
Date:
Wed, 14 Jul 1999 14:50:36 +0200 (MET DST)
Subject:
Re: (idm) Amateur View - german translation
Reply to:
(idm) Amateur View - german translation
permalink · <v04003a04b3b2531d9960@[195.21.17.69]>
der schneider hat das geschrieben. schneider wrote dat, the bassplayer.. cu bleed On 13 Jul 99, Peter Jones wrote re: Re: (idm) the Amateur View:
quoted 1 line here's the text, sorry if there is any typos, i tried my best:> here's the text, sorry if there is any typos, i tried my best:
Thanks for going to the trouble of typing it all in - I'll equally try my best - and would appreciate knowing who write this. Original text at end. Here goes: